「行かない」
電車での移動中ヒマだったので、もし自分が日本語非母語話者で第二言語として日本語を学んでいた場合、何を難しいと感じるだろうかと考えました。あくまで想像ですが、イントネーションの違いによる意味わけは難しいと思うのではないでしょうか。
例えば「行かない」という文では、イントネーションの違いによって3つの意味になります。
①<私は、行きません>
②<あなたは行かないのですか?>
③<一緒に行きませんか?>
否定文か疑問文は分かりやすいと思いますが、同じ疑問形でも②と③では意味が違います。他にもイントネーションによってニュアンスが違ってくることはいくらでもあります。単語だけをいくら覚えていっても、そういったイントネーションによる違いはわかりません。こういったイントネーションの違いを会話の中から理解していくには相当時間がかかるのではないかと思いました。あくまで想像ですが。

最近のコメント